Темная сторона [= Вершитель ] - Макс Фрай
Книгу Темная сторона [= Вершитель ] - Макс Фрай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
616 0 22:03, 08-05-2019Книга Темная сторона [= Вершитель ] - Макс Фрай читать онлайн бесплатно без регистрации
— Зачем в мешок? — возмутился Мелифаро.
— Чтобы отвезти их на ярмарку в Нумбану. Может, хоть заработаю на чужом несчастье… — огрызнулся я.
Посмотрел на его несчастную рожу и устыдился. Решил, что бедняга заслуживает гораздо более внятных объяснений.
— Я собираюсь утащить их на Темную Сторону. Туда, где, к слову сказать, резвится теперь наш приятель Дорот.
— Так мы идем на Темную Сторону? — обрадовался Мелифаро.
— На Темную Сторону замка Рулх, — мягко сказал я. — Поэтому тебе предстоит самый мерзкий из героических подвигов: остаться дома и ждать, чем все закончится.
— На Темную Сторону замка Рулх? — растерялся он. — Подожди, чудовище, это же невозможно!.. Джуффин, что он метет? А, понимаю! К вам снова приходил этот сумасшедший эльф, приносил дюжину ржавых железяк на продажу, и они с Максом напились до умопомрачения, обмывая сделку?
— Хвала магистрам, на этот раз Макс ничего не «метет», а просто излагает факты… Надо сказать, на удивление лаконично излагает. Даже чересчур, — улыбнулся шеф. — Так что съезди с ним в Мохнатый Дом, а потом просто отправляйся спать. Тебе же хочется.
— Хочется, — вздохнул Мелифаро. — Но мне было бы гораздо легче, если бы я мог поучаствовать в охоте на этот всемогущий кусок мышиного навоза. Хотя бы в качестве Стража. В конце концов, паршивец заколдовал мою девушку!
— Полностью с тобой согласен, — Джуффин пожал плечами. — Но тому, кто идет на Темную Сторону замка Рулх, Страж не нужен. Макс прав: тебе предстоит остаться дома и ждать. Это, как мы с тобой знаем, непросто, но ты у нас — великий герой и храбрец, каких мало… Помнишь, когда ты только-только поступил на службу, твоя жизнь представляла собой одну бесконечную бессонницу, по любому поводу и вовсе без повода?
— Помню, — угрюмо кивнул Мелифаро. — И вы научили меня колыбельной Моффаруна… Вы прозрачно намекаете, что снова пришло время ею воспользоваться? Не переживайте, Джуффин, я не буду крутиться у вас под ногами и вообще не буду мешать. Не нужно — так не нужно, я же не маленький. Помогу Максу собрать игрушки, а потом поеду домой и лягу спать. Думаю, после такой поездки даже колыбельная Моффаруна без надобности… Поехали, чудовище.
— Я скоро вернусь, — пообещал я Джуффину.
— А куда ты денешься! — лениво согласился тот.
— Макс, а ты действительно уверен, что эта твоя подозрительная затея обречена на успех? — поинтересовался Мелифаро, устраиваясь рядом со мной, на переднем сиденье амобилера.
— Ну как, по-твоему, я могу быть в чем-то уверен?
— И правда, не можешь… А ты-то сам точно сумеешь оттуда вернуться?
— Существует единственный способ получить ответ на этот вопрос: поставить эксперимент и полюбоваться на результаты, — усмехнулся я. — Впрочем, у меня неплохие шансы выжить. Я отправляюсь в сие загадочное местечко в компании сэра Шурфа. Уж он-то всем сделает «а-та-та» в случае чего!
Мелифаро нервно хихикнул, а потом заржал в голос, что, на мой взгляд, свидетельствовало о несокрушимом душевном здоровье.
— «А-та-та»! — простонал он. — Хорошо же ты себе все это представляешь!
— Да, неплохо, — согласился я, останавливая амобилер у дверей Мохнатого Дома.
— Кстати, я чуть не забыл, — переступив порог мой злополучной резиденции, Мелифаро внезапно перешел на деловой тон. — Твои подданные просили передать тебе, что не поедут дальше, пока не узнают, чем все закончилось. Можешь себе представить: они разбили лагерь прямо в огороде какого-то бедняги фермера. Мне еще пришлось вести переговоры с несчастным стариком. Объяснять ему, что это — не начало войны, и клясться, что Его Величество Гуриг VIII его не забудет… В общем, имей в виду: когда вся эта свистопляска с мышью и Темной Стороной замка Рулх останется позади, нужно будет отправить к ним гонца. В противном случае твои подданные никогда не вернутся в свои Пустые Земли и станут первым кочевым племенем Угуланда. А там, глядишь, подтянутся их истосковавшиеся соплеменники и соседи — представляешь, какая прелесть?!
— Представляю, — вздохнул я. — Ох уж эти подданные! Так мило с их стороны — переживать о моих домашних делах. Но лучше бы они просто поехали домой, эти смешные ребята…
Мы поднялись в огромную спальню и быстро собрали моих плюшевых слуг, которых я вчера столь заботливо укладывал на подушки. Пока я озирался по сторонам, силясь понять, во что их можно упаковать, Мелифаро небрежным жестом дернул край занавески. Материя противно затрещала, здоровенный кусок узорчатой лиловой ткани лег к моим ногам.
— Какое неуважение к дворцовому интерьеру! — усмехнулся я. — Его Величество Гуриг так заботливо подбирал эту цветовую гамму, ночей, можно сказать, не спал…
— Ну да, чтобы она гармонично сочеталась со всеми оттенками твоих безумных глаз! — фыркнул Мелифаро. — Ну что, мы всех упаковали?
— Всех, кроме девочек. Они же в соседней комнате. Пожалуй, мне придется рассовать их по карманам. Получится некрасиво, если юные леди будут вынуждены путешествовать в обществе такого количества посторонних мужчин, пусть даже игрушечных…
Мелифаро совершенно серьезно кивнул и пулей вылетел из комнаты. Через несколько секунд он вернулся с двумя нарядными куколками.
— На, рассовывай их по карманам, счастливчик, — сварливо сказал он. Немного помедлил и полез за пазуху. Достал еще одну куклу, осторожно пригладил растрепанные нитки, которые когда-то были коротко остриженными темными волосами леди Кенлех. Ему, как я понимаю, было непросто расстаться с плюшевым воспоминанием о своем бурном романе.
— Я буду вести себя как подобает истинному джентльмену, — пообещал я. — Ни единой попытки исполнить супружеские обязанности, честное слово!
Мелифаро невольно рассмеялся:
— Ага, заливай больше! Можно подумать, я тебя не знаю…
Я отвез его домой. Мелифаро немного потоптался на пороге.
— Может быть, зайдешь? — неуверенно предложил он. — Чего мне сейчас не хочется, так это в полном одиночестве сидеть в собственной гостиной. Я, пожалуй, «надорвусь», как выражался твой смешной кругленький приятель. А после визита такого ужасного, отвратительного, нахального гостя, как ты, я приму одиночество как дар судьбы… У тебя есть еще полчаса?
— Нет. Но я все равно зайду. После всех этих комплиментов, которые ты мне только что наговорил, я просто обязан отомстить. Теперь это вопрос чести.
— Вот и славно, — просиял Мелифаро. — Сейчас мы немного подеремся, а потом я так устану, что засну прямо на полу… Хочешь что-нибудь выпить? Когда я в последний раз был дома, мне на глаза попадалась бутылка с какой-то дрянью. Правда, после визита этого несчастного эльфа я пребывал в столь расстроенных чувствах, что вполне мог ее выкинуть. Так что тебе придется немного порыться в мусоре…
— Звучит не слишком соблазнительно. В рекламном деле ты бы карьеру не сделал, это точно! — усмехнулся я. — И вообще я ничего не хочу. Разве что чашечку кофе… Но в этом деле ты мне ничем не поможешь, так что придется выкручиваться самостоятельно.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
